После Русско-Японской войны в России обновился интерес к Японскому искусству. Прежде всего, к изображениям красавиц, воинов, актеров, природы, и к стихам — хайки и танки.
В альбоме представлена параллель Петербургского модерна и традиционной Японской поэзии. Повод — желание показать их духовную близость: сосредотачивая внимание на детали, они останавливают мгновение, чтобы передать быстротечность Времени..
После Русско-Японской войны интерес к Японскому искусству в России обновился. Прежде всего, к коллекциям гравюр всех видов — изображениям красавиц, воинов, актеров, природы, и к поэтическим произведениям — хайки (трехстишиям) и танки (пятистишиям).
Данный альбом представляет собой параллель Русской архитектуры эпохи Модерна и традиционной Японской поэзии. Повод — желание показать их духовную близость: сосредотачивая внимание на детали, они останавливают мгновение, чтобы показать быстротечность Времени.
Распустился впустую,
Минул вишневый цвет.
О век мой недолгий!
Век не смежая, гляжу
Взглядом долгим на дождь.
Она-но Комати.
Тишина кругом.
Проникают в сердце камня
Голоса птиц, тоскующих о лете.
Подражание Басё
Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен… Недвижно
Стою в забытьи.
Басё
Колокол смолк вдалеке,
Над ароматом цветов
Отзвук его плывет.
Басё
Похоже, что
Горожан
Считают собаками —
Ничего не разрешают,
Только за хвост дергают.
Сатирические стихи
Опала листва.
Весь мир одноцветен,
Лишь ветер гудит.
Басё
Как быстро летит луна!
На неподвижных стенах повисли лилейные капли дождя.
Они замерзли, превратившись в жемчужный иней?
Они очнутся, став водопадом капель дождевых?
А лилия сохранится на память о вечности изменений?
С белых цветов сирахаги
Скатываются росинки жемчужин,
Как слезы
Под утренним ветром.
Ранним утром
Он кажется даже
Сиянием светлой луны
В селении Ёсина
Выпавший белый снег.
Где ты, луна теперь?
Как затонувший колокол,
Скрылась на дне морском.
Басё
Обледенелый могильный камень.
Под ним или над ним – наяву это или во сне? –
Голос шепчет молитвы.
Подражание Басё
В горном селении
Зимой одиночество
Чувствуешь сильнее —
Ни человека, ни травки,
Будто все вымерло.