Работа над статьёй не завершена. Черновой вариант.
С той же целью — предварить погружение в прерафаэлитизм — я решила сделать альбом, посвященный Уильяму Блейку: художнику, поэту, мистику. И это, несмотря на то, что попытка постичь сокровенное в глубине его произведений притягивала меня с тех времен, когда я начала интерпретировать гимны Ригведы. Я сразу поняла, что Блейку открываются первоосновы Мироздания и… решила отложить встречу с ним.
Уильям Блейк — поэт, мыслитель, художник.
Всю жизнь его посещали яркие видения, которые были похожи на божественные откровения. Именно это и определило стиль его творчества.
В десятилетнем возрасте он занимался копированием античных слепков в рисовальной школе Генри Парса. С 1772 года Блейк начал обучаться в мастерской Джеймса Бейзара, вдохновленного средневековым искусством, которое и для Блейка стало источником вдохновения.
В 1779 году Уильям Блейк поступил в Королевскую академию искусств, но пребывание в ней было недолгим: возникло полное неприятие установок, внедряемых в систему обучения Джошуа Рейнольдсом — президентом Академии. Блейк оставил Академию, как будто что-то стерло ее с лица земли.
Ранние работы Блейк чаще всего выполнял акварелью и пером, что было близко к неоклассическим приемам. Однако уже в 1790-х годах в работах художника стало заметно воздействие основ средневекового наследия.
Как и мастера-миниатюристы Блейк относился к своему творению, как к единому целому: он сам был создателем текста, иллюстраций, а также печатником. В 1789 году появилась первая книга Блейка «Песни невинности». Именно здесь проявилось та наивно-простодушная сущность художника, которая сохранилась до конца его жизни.
В 1790-1796 годах Блейк создал целую серию нерифмованных поэм, которые вошли в историю как «Пророческие книги». То — «Бракосочетание Неба и Ада», «Книга Лоса», «Книга Уризена». По словам автора, он создавал свои произведения, глядя не на внешнюю часть натуры, а смотря сквозь нее.
Наследие Блейка включает в себя книги, акварели на библейские темы и множество темперных композиций. Он иллюстрирования свои произведения и великих поэтов прошлого. Из них самыми известными стали акварели, созданные к «Божественной комедии» Данте.
Сюжет заимствован из Книги пророка Даниила.
Навуходоносор, вавилонский царь, на своем пути к истинной вере пережил несколько чудесных и даже невероятных событий. Одно из них было предсказано пророком Даниилом, давшим царю толкование его сна… Однажды Навуходоносор сказал: «Это ли не величественный Вавилон, который построил я во время моего царствования силою моего могущества и во славу моего величия?» Не успел он договорить эти слова, как с неба раздался голос: «Тебе говорят, царь Навуходоносор, царство твое отошло от тебя!» Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором, и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесною, так что волосы у него выросли, как у льва, и ногти у него — как у птицы. По окончании же «семи времен» возвел Навуходоносор свои очи к небу, и разум вернулся к нему, и благословил он Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущного, чье владычество вечное и чье царство — в роды и роды.
Стихотворение Уильяма Блейка «Ночь»
Заходит солнце, и звезда
Сияет в вышине.
Не слышно песен из гнезда.
Пора уснуть и мне.
Луна цветком чудесным
В своем саду небесном
Глядит на мир, одетый в тьму,
И улыбается ему.
Прощайте, рощи и поля,
Невинных стад приют.
Сейчас, травы не шевеля,
Там ангелы идут
И льют благословенье
На каждое растенье,
На почку, спящую пока,
И чашу каждого цветка.
Они хранят покой гнезда,
Где спят птенцы весной,
И охраняют от вреда
Зверей в глуши лесной.
И если по дороге
Услышат шум тревоги,
Печальный вздох иль тяжкий стон,
Они несут страдальцам сон.
А если волк иль мощный лев
Встречается в пути,
Они спешат унять их гнев
Иль жертву их спасти.
Но если зверь к мольбам их глух,
Невинной жертвы кроткий дух
Уносят ангелы с собой
В другое время, в мир другой.
И там из красных львиных глаз
Прольются капли слез,
И будет охранять он вас,
Стада овец и коз,
И скажет: ‘Гнев — любовью,
А немощи — здоровьем
Рассеяны, как тень,
В бессмертный этот день.
Теперь, ягненок, я могу
С тобою рядом лечь,
Пастись с тобою на лугу
И твой покой беречь.
Живой водой омылся я,
И грива пышная моя,
Что всем живым внушала страх,
Сияет золотом в лучах.
Лос (Los — анаграмма латинского слова sol, что значит «солнце») именуется «Вечным пророком» и олицетворяет собой творческий гений.
Ринтра — один из сыновей Лоса: пророк, олицетворяющий гнев, который охватывает воображение при взгляде на порочный мир.
Иерусалим, Новый Иерусалим — стихотворение Уильяма Блейка из предисловия к его эпической поэме «Мильтон» (1804). Положенное на музыку в 1916 году композитором Хьюбертом Пэрри.
Стихотворение было включено в патриотическую антологию стихов, изданную в 1916 г. во времена упадка морального состояния общества из-за многочисленных жертв в Первой мировой войне и ощущения, что ей не видно конца. В этих обстоятельствах оно в глазах многих ответило на вопрос, за что сражается Великобритания. После первого прослушивания оркестровой версии король Георг V сказал, что он предпочёл бы, чтобы «Иерусалим» сменил «God Save the King» в качестве государственного гимна.
Сегодня этот гимн считается самой популярной патриотической песней в Англии и часто заменяет государственный гимн.
Текст стихотворения основан на легенде о том, что Иисус в молодости сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери.
Поэма подвергалась критике как дифирамб мифической «английскости». Поэтому некоторые ее сочли неподходящей в качестве английского государственного гимна, а упоминание иностранного города — непонятным за пределами страны. Однако вряд ли такое буквальное толкование предполагал сам Блейк, и вряд ли большинство поющих и любящих песню верят в такое буквальное прочтение текста; для многих легенды содержат важные истины.
Понятие «satanic mills» (буквально «дьявольские мельницы»; словом mill также обозначались мануфактуры), по-видимому, относится к раннему периоду промышленной революции и её разрушительному воздействию на природу.
Jerusalem
And did those feet in ancient time
Walk upon England’s mountains green?
And was the holy Lamb of God
On England’s pleasant pastures seen?
And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark Satanic mills?
Bring me my bow of burning gold:
Bring me my arrows of desire:
Bring me my spear: O clouds unfold!
Bring me my chariot of fire.
I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand
Till we have built Jerusalem
In England’s green and pleasant land.
Перевод С. Маршака
На этот горный склон крутой
Ступала ль ангела нога?
И знал ли агнец наш святой
Зелёной Англии луга?
Светил ли сквозь туман и дым
Нам лик господний с вышины?
И был ли здесь Ерусалим
Меж тёмных фабрик сатаны?
Где верный меч, копье и щит,
Где стрелы молний для меня?
Пусть туча грозная примчит
Мне колесницу из огня.
Мой дух в борьбе несокрушим,
Незримый меч всегда со мной.
Мы возведём Ерусалим
В зелёной Англии родной.
До конца дней Блейк не изменил ни своим демократическим верованиям, ни важнейшей для «пророческих книг» мысли о неослабевающей борьбе полярных начал, придающей бытию динамизм и незавершенность. В «Америке» эта мысль
выражена всего отчетливее: мир стремительно движется, догнивает долгая Ночь человечества, и уже видны первые лучи Утра. Образ, созданный в финале поэмы,- грандиозный, космический образ огня, борющегося с водами Атлантики и
бушующего над двумя континентами, — заключает в себе мысль об очистительном нравственном пламени революции, которая призвана сокрушить Вавилон, воздвигнутый в сердцах людей.
Не просто политический переворот, а революция духа является для Блейка ручательством, что воды Атлантики не затопят новосозданный материк Воображения, как в свое время затопили они английский остров, обращенный в вавилонскую темницу. Для Блейка назначение революции — приблизить день, когда исчезнут все сухопутные и водные границы, разделившие братьев по крови, и люди снова станут семьей, живущей по законам, которые записаны в Вечносущем евангелии.
Повторяю то, о чем сообщалось в альбоме посвященном собору св. Павла, в крипте которого установлены мемориалы в память самых знаменитых людей Англии.
Блейк не нажил богатства его похоронили за общественный счет в общей могиле. При жизни Уильям Блейк не получил никакой известности за пределами узкого круга почитателей, но был «открыт» после смерти прерафаэлитами. После своего второго рождения — творческого — оказал значительное влияние на западную культуру XX века. Песня «Иерусалим» на стихи Блейка считается неофициальным гимном Великобритании. Для русского читателя поэта открыл Самуил Маршак, который всю жизнь работал над переводами его стихов.
<—Лондон: Клод Моне: Портреты города
Джошуа Рейнольдс : Королевская академия искусств в Лондоне—>